NoticiasSoftware

Google Translate ya no se limita a traducir: sus nuevas funciones con IA te enseñarán el porqué de cada frase

Google está probando una importante actualización para su aplicación Translate que busca ir más allá de la simple traducción de palabras

Google está probando una importante actualización para su aplicación Translate que busca ir más allá de la simple traducción de palabras. La compañía está experimentando con dos nuevas funciones basadas en inteligencia artificial, diseñadas para que los usuarios no solo reciban una traducción, sino que también comprendan el contexto, la gramática y las sutilezas culturales del idioma. Estos cambios prometen convertir la herramienta en una especie de asistente lingüístico mucho más completo.

La primera novedad es el botón Entender, que ofrecerá una explicación detallada sobre por qué la aplicación ha elegido una traducción específica. Esta función proporcionará información sobre la estructura de la frase, explicaciones gramaticales y notas culturales que pueden afectar al significado, como los niveles de formalidad o las connotaciones de género. También ayudará a descifrar el sentido de expresiones idiomáticas que no tienen una traducción literal.

Traducciones personalizadas y a la carta

La segunda función, accesible a través del botón Preguntar, permitirá a los usuarios solicitar a la IA que modifique la traducción para adaptarla a sus necesidades. Por ejemplo, se podrá pedir una versión con un tono más formal, casual o simplificado, solicitar traducciones alternativas o incluso pedir variantes regionales de una misma expresión. También será posible pedirle a la IA que utilice una palabra o frase concreta dentro de una oración.

Te recomendamos: ¿Qué es DeepL y para qué sirve?

Aunque estas herramientas se consideran experimentales por el momento, suponen un gran paso para Google Translate. La aplicación, que según Google procesa un billón de palabras cada mes, se está transformando en una plataforma que no solo ofrece respuestas, sino que también enseña a los usuarios los matices de cada idioma. Con estas funciones es posible conseguir traducciones mucho más precisas, pero también más adecuadas para cada situación.

Fuente
PhoneArena

Edgar Otero

Técnico de sistemas informáticos. Experto en tocar botones, instalar aplicaciones y reconfigurar mi vida digital cada cierto tiempo. Explico experimentos y otros trucos utilizando solamente un teclado.
Los datos de carácter personal que nos facilite mediante este formulario quedarán registrados en un fichero de Miguel Ángel Navas Carrera, con la finalidad de gestionar los comentarios que realizas en este blog. La legitimación se realiza a través del consentimiento del interesado. Si no se acepta no podrás comentar en este blog. Puedes consultar Política de privacidad. Puede ejercitar los derechos de acceso, rectificación, cancelación y oposición en info@profesionalreview.com
Botón volver arriba